Релиз-группа - электричка выдала уёбищный, кастрированный недоперевод фильма "Воображариум доктора Парнаса". Посмотрел полчаса с этим "переводом", чуть не стошнило. Полноценная фраза в переводе звучит как набор двух бессвязных повторяющихся слов, фубля. Уебаны, короче. И у них хватает наглости называть это любительским переводом. А остальные качают и потом жалуются, что фильм непонятный. Язык за такой перевод отрезать, короче. Бля. Нахуй.
Да, посмотрел с руссабом - остался доволен. А электричка всё-таки пропидоры, инфа 100%.
Двухминутка ненависти
horhor
| вторник, 02 февраля 2010